您现在的位置:主页 > 眼球 >

建设世界一流的国际传播机构——中国外文局启用“中国国际传播集

发布日期:2022-03-24 09:30   来源:未知   阅读:

  中国网2月23日讯(记者 段丹洁 吴佳潼)1月19日上午,随着红色绸布揭开,中国外文局门前响起热烈掌声。从这一天起,“中国国际传播集团”正式取代此前的“中国国际出版集团”,成为中国外文局组织国际传播工作、开展国际交往的对外名称。

  2019年,习总书记致信祝贺中国外文局成立70周年,并明确提出“建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构”的目标要求。近年来,中国外文局按照中央对国际传播工作的部署,主动适应新时代国际传播工作新形势新要求,不断拓展业务领域,形成了高端外宣服务、对外出版发行、媒体国际传播、中外人文交流、外宣研究咨询和行业协同协作等业务领域协调发展的传播格局,综合性国际传播的特色优势进一步凸显。

  为深入贯彻落实习总书记关于加强和改进国际传播工作的重要讲话以及致中国外文局贺信精神,进一步加强国际传播能力建设、提升国际传播效能,经有关部门批准,中国外文局调整了对外名称,由“中国国际出版集团”(China International Publishing Group,简称CIPG)变更为“中国国际传播集团”(China International Communications Group,简称CICG)。

  “中国国际出版集团”从上世纪八十年代末九十年代初开始作为中国外文局的对外名称,见证着中国外文局对外出版的荣光。每年秋天,法兰克福书展都会迎来中国国际出版集团的亮相,这是来自遥远中国的最大展团。通过旗下中国国际图书贸易集团(最初的名字叫“国际书店”)搭建的海外渠道体系,中国外文局编辑出版的多语种图书、期刊走向世界180多个国家和地区,为海外读者了解中国搭建了桥梁。

  今天,中国外文局依然保持着对外出版的基因和优势,承担着《习谈治国理政》等领袖著作、党和国家重要文献、政府白皮书等重要对外出版任务,策划出版当代中国、中国文化、汉语教学、少儿读物等多语种主题读物和各类出版物,编辑出版《北京周报》《今日中国》《人民画报》《人民中国》《中国报道》等数十种中外文期刊,是优势明显的对外出版发行事业国家队。

  近年来,中国外文局举全局之力、汇全局之智,持续深入推进《习谈治国理政》等总书记著作出版发行工作,建成“习外交思想和新时代中国外交”专题网站,组建治国理政研究中心,形成了包括图书出版、网站建设、媒体传播、人文交流、智库研究的多元传播格局。以对外宣介习新时代中国特色社会主义思想为统领,中国外文局不断拓展国际传播新领域:积极开展国际合作传播,中国主题图书、报道进入国外主流传播渠道;充分利用社交媒体,打造了《中国3分钟》(China Mosaic)等一批特色鲜明的中国主题多媒体品牌栏目,形成了具有广泛影响力的社交媒体传播矩阵;深入探索视频传播业态,涌现出《柴米油盐之上》等精品纪录片和《新中国之歌》等优秀短视频;多层次开展智库传播和对话交流,推出高质量研究成果,主办、承办了金砖国家治国理政研讨会、人文交流论坛以及中法文明对话会、“民主:全人类共同价值”国际论坛、北京-东京论坛等活动。特别是一批高端论坛、活动的举办,有力配合了多双边外交活动,全面阐释了中国的发展观、文明观、安全观、人权观、生态观、国际秩序观和全球治理观。

  由此可见,仅以“出版集团”之名,已不足以概括中国外文局国际传播业务的全貌。在启用新的对外名称之后,“中国国际出版集团”将作为传播集团的二级品牌,继续用于国际出版交流合作,以保持品牌的延续性。

  除了生产图书、期刊、视频节目等更加丰富的文化产品,中国外文局也越来越发展成为综合性的国际传播平台和桥梁,一头连接着国外受众,一头连接着生动的中国故事。

  随着中国日益走近世界舞台中央,中国外文局开始发挥在外宣渠道和国际传播能力上的优势,服务各地区各领域的“走出去”需求。学术、体育、文艺、社会、生态文明……不同的主题和内容纷纷汇聚,让中国外文局逐渐构建起一个共荣共生、不断成长的国际传播共同体。

  2021年10月,推进全球生态文明建设(洱海)论坛在云南大理召开。这是为了配合联合国《生物多样性公约》缔约方大会第十五次会议(COP15),中国外文局联合云南省人民政府、中国公共关系协会共同策划发起的国际论坛,取得了良好的国际传播效果,向世界展示了中国生态文明建设的决心和成就,也让世界看到了中国生态文明建设的云南样本。

  类似的故事也发生在浙江、甘肃等地,中国外文局联合当地策划发起了弘扬中国优秀传统文化的“和合论坛”和共商全球减贫大计的全球减贫伙伴研讨会。“走出去”的中国企业也是中国外文局开展国际传播协同协作的好伙伴,有关各方还联合策划了“与中国制造同行”项目,发起了“可持续品牌全球传播计划”。

  从图书出版到多业态传播,这是中国外文局国际传播业务拓展的成果,也是新形势下加快构建中国话语和中国叙事体系、全面提升国际传播效能的必然要求和奋斗方向。

  瞄着“世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构”的建设目标,2020年,中国外文局制定了未来十年中长期发展规划,确定了迈向宏伟目标的路线年,根据中央赋予中国外文局的新职能,中国外文局以北京周报社等原有期刊社为基础,整合成立了四大国际区域传播中心和中国对外书刊出版发行中心(国际传播发展中心)、中国外文局翻译院、文化传播中心等成员单位。这些单位不再拘泥于产品载体或者传播形态,将在国际传播事业中迎来更广阔的发展空间。随着各项改革的深入推进,中国外文局的整体布局更加完善。

  启用全新对外名称“中国国际传播集团”的中国外文局,坚持以对外宣介习新时代中国特色社会主义思想统领国际传播各项工作,持续抓好《习谈治国理政》等重要著作对外出版和宣介推广,不断拓展出版语种、发行覆盖和宣传推广渠道。坚持图书、期刊、新媒体、智库研究等四大板块联合发力,坚持线上宣介与线下推广并重、精英传播与大众传播并重、学术阐释与通俗解读并重、发行数量与质量效果并重,生动展示习总书记大国领袖、人民领袖的风范魅力。

  聚焦提升国际传播效能,中国外文局还将精心打造外国人讲中国故事、国际交流对话平台、精准传播联合行动等三大品牌体系,综合运用多元立体的精准传播方式,推进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达,满足世界不同区域、不同国家、不同群体受众的不同需求,增强国际传播的亲和力和实效性。

  从新中国成立后逐步建立对外出版发行体系,到新世纪跨入互联网时代,再到新时代形成六大业务领域和丰富多元的传播业态,与新中国同龄的中国外文局,始终坚持着“向世界说明中国、讲好中国故事”的初心使命,也始终在不断拓展国际传播事业的空间。“中国国际传播集团”这一名称,既是对当下业务格局更加准确的描述,也是对未来更加壮阔事业的期许。

  时钟拨回70多年前。1949年10月1日,来自中国外文局前身——中央人民政府新闻总署国际新闻局的代表们,与首都欢庆的人群一起,在广场亲历了开国大典,见证了伟大的历史时刻。从海内外奔赴而来的创业者们感奋于新中国的成立,从无到有建立起新中国的对外出版发行体系,新中国的第一本外文图书《论人民民主专政》、第一本外文杂志英文版《人民中国》就是在这一时期、在老一辈外文局人的共同奋斗下相继诞生。在很长一段时间里,在海外从事严肃的中国研究特别是新中国研究,如果没有来自中国外文局的出版物作为参考资料,是不可想象的。

  2021年7月1日,中国外文局局长杜占元和30多名同事一起在广场聆听了习总书记在庆祝中国成立100周年大会上的讲话。那一天,习总书记庄严宣告:“中国关注人类前途命运,同世界上一切进步力量携手前进,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者!”大家都说,这是中国外文局开展国际传播、对外讲好中国故事的最大底气!

  2022年1月19日,杜占元在为“中国国际传播集团”揭牌之后郑重提出:“中国外文局对外名称正式变更为‘中国国际传播集团’,彰显了我们在新时代的使命担当。这是中共外文局发展历史上的一个里程碑,标志着我们的事业进入了一个崭新的阶段。”